上古汉语“吾”“我”的句法语义分工



作者 童梦园 鲁方昕
期号 2025年第2期
关键词 第一人称代词 吾 我 施格 上古汉语
摘要 第一人称代词“吾”“我”在上古汉语中经常共现,关于其分工缘由众说纷纭。通过对《左传》及《论语》的穷尽性调查,本文发现“吾”“我”的句法语义分工主要体现为施通格:“吾”充当及物小句的A,为施格;“我”充当及物小句的P和不及物小句的S,为通格。藏缅语的配列以分裂著称,该特点同样出现在古代汉语中。高自主性及高话题度的 S 会使用“吾”,而低及物性和非实然的 A 会使用“我”。换言之,施事性越强越倾向用“吾”,受事性越强越倾向用“我”。
下载引书目录(112.5 KB)




北京大学中文系   |  北京大学中文系图书馆   |  北京大学计算语言所   |  北京大学中文系应用语言学专业
地址:北京大学校内老化学楼二层  |  通信地址:北京大学中国语言学研究中心  |  邮编:100871
电子邮箱:hyyjzx@pku.edu.cn  |  固定电话:86-10-62761276
 © CCL of Peking University